Transcription :
Character's Name |
Voice Actor ( Arabic ) |
Voice Actor ( Transliteration ) |
Kenai کیناي |
زیاد الشريف |
Ziad El-Sherif |
Koda کودا |
شهاب الدين محمود |
Shehab El-Din Mahmoud |
Rutt روت |
احمد شاهين |
Ahmed Shahin |
Tuke توك |
وائل شاهین |
Wael Shaheen |
Denahi دیناهي |
محمود عزت |
Mahmoud Ezzat |
Sitka سیتکا |
طارق إسماعيل |
Tarek Ismail |
Tanana تانانا |
ماجدة ميخائيل |
Magda Mikhael |
Tug تاج |
محمد شرشابي |
Mohammed Elshershaby |
Male Lover Bear |
- |
*? |
Female Lover Bear |
- |
*? |
Old Lady Bear |
- |
? |
Rams |
- |
? |
Chipmunks |
- |
? |
Narrator |
- |
? |
Additional Voices :
Voice Actor ( Arabic ) |
Voice Actor ( Transliteration ) |
أحمد خليل أسماء سمير حلا صبري دينا البراء رشا حمدي عمرو علوش البني ونس محمد حسن محمود اسماعیل مصطفي سمير نادين أنور ياسين سهيل |
Ahmed Khalil Asmaa Samir Hala Sabry Dina Al-Bara Rasha Hamdy Amr Alloush Ahmad Bany Mohamed Hassan Mahmoud Ismail Mustafa Samir Nadeen Anwar Suhail Yassin |
Songs :
Song Title |
Singer(s) ( Arabic ) |
Singer(s) ( Transliteration ) |
Great Spirits یا رب السموات اهدنا |
جيهان الناصر |
Jihan Al-Nasser |
On My Way انا في الطريق |
شهاب الدين محمود عکاشه علی |
Shehab El-Din Mahmoud Okasha Ali |
Welcome اهلا في دنيا العائلات |
عکاشه على الهامی أمین ايهاب الشاري هشام الجندي |
Okasha Ali Elhamy Amin Ihab El-Shari Hesham El-Gendy |
No Way Out لا يوجد بديل |
عکاشه علی |
Okasha Ali |
Great Spirits - Reprise یا رب السموات اهدنا (اعادة) |
جيهان الناصر |
Jihan Al-Nasser |
Technical Credits :
Occupation |
Person's Name ( Arabic ) |
Person's Name ( Transliteration ) |
Director إخراج الحوار |
وليد حماد |
Waleed Hammad |
Translation ترجمة |
بهاء جاهين |
Bahaa Jahin |
Musical Director إخراج الغناء |
ايهاب الشاوي |
Ihab El-Shari |
Lyricist أشعار |
بهاء جاهين |
Bahaa Jahin |
Dialogue Preparation إعداد الحوار |
ايناس صبري |
Enas Sabri |
Musical Preparation إعداد الأغاني |
خالد ثروت |
Khaled Tharwat |
Sound Engineers |
عائشة سليم نعمت الشرنوبي سالي قنديل هبة عمرو دينا البراء |
Aysha Selim Nemat Al-Sharnouby Sally Kandil Heba Amr Dina Al-Bara |
Technical Supervisor مشرف فني ندير |
نديرة فاسمي |
Nadira Fasmi |
Creative Supervisor مدیر فنی |
برعلم لامين |
Boualem Lamine |
Mixing Studio ستوديو الميكساج |
دابینج برادرز |
Dubbing Brothers |
Dubbing Studio ستوديو الدوبلاج |
مصرية ميديا |
Masreya Media |
Source :
JeemTV broadcast
JeemTV broadcast
Trivia :
- Dubbing premiere : 20xx
- This dub was only intended to be shown on TV. As a result, it is not available on any home media release of any kind.
- As this dub was shown on JeemTV, all references to romance, magic, smoking, etc. are removed.
- *The lover bear scene was cut from the JeemTV showing. It's currently unknown if this scene was dubbed at all.
- This dubbing is in Fusha Arabic but the dubbing was made in Egypt and contains Egyptian actors.
- Both Jihan Al-Nasser and Okasha Ali also sang in the Egyptian Arabic dub as well.
- Mahmoud Ezzat, Tarek Ismail, and Mohammed Elshershaby reprise their roles as Denahi, Sitka, and Tug respectively from the Egyptian dub.