Transcription :
Character's Name |
Voice Actor ( Arabic ) |
Voice Actor ( Transliteration ) |
Woody وودي |
شربل ایوب |
Charbel Ayoub |
Buzz Lightyear باز يطير |
بلال بشتاوي |
Bilal Bishtawi |
Mr. Potato Head الاستاذ بطاطس |
سعد حمدان |
Saad Hamdan |
Hamm هام |
حسن المصري |
Hassan Masri |
Slinky Dog سلنكي |
علي الزين |
Ali Al-Zein |
Rex ركس |
ماهر الشوا |
Maher Shawwa |
Bo Peep بو |
ایمان بیطار |
Iman Bitar |
Sarge الرقيب |
جورج طويل |
Georges Tawil |
Andy اندي |
باسل سعد |
Bassel Saad |
Mrs. Davis مسز. ديفز |
رانية مروة |
Rania Mroueh |
Sid سید |
حسان حمدان |
Hasan Hamdan |
Hannah مانا |
آية كعكاتي |
Aya Kakati |
Sid's Mother |
- |
? |
TV Announcer 1 معلق التلفزيون |
ابراهيم ماضي |
Ibrahim Madi |
TV Announcer 2 معلق التلفزيون 2 |
ابراهيم ماضي |
Ibrahim Madi |
Lenny ليني |
- |
? |
Shark القرش |
جورج طويل |
Georges Tawil |
Aliens |
- |
? |
Mr. Spell مستر سبيل |
ابراهيم ماضي |
Ibrahim Madi |
Robot الآلي |
ريتشارد ياني |
Richard Yani |
Child الطفل |
ريتشارد ياني |
Richard Yani |
Soloist |
جورج طويل |
Georges Tawil |
Songs :
Song Title |
Singer(s) ( Arabic ) |
Singer(s) ( Transliteration ) |
You've Got a Friend in Me انا بصديق |
جورج طويل |
Georges Tawil |
Strange Things امور مرمية حوالي |
جورج طويل |
Georges Tawil |
I Will Go Sailing No More لن أطير بعد الآن |
جورج طويل |
Georges Tawil |
Technical Credits :
Occupation |
Person's Name ( Arabic ) |
Person's Name ( Transliteration ) |
Director مخرج الحوار |
جورج ابو سلي |
George Abou Salbi |
Translation |
- |
? |
Musical Director إخراج الغناء |
جیهان ملا |
Jihan Malla |
Lyricist أشعار |
جیهان ملا سيلينا شويري |
Jihan Malla Selena Choueiri |
Dialogue Editor صياغة الحوار |
ديمتري ملكي |
Dmitriy Malak |
Recording Engineer مهندس التسجيل |
مارك المر |
Mark Almri |
Dubbing Studio باستوديوهات تم التسجيل |
إيمدج برودكشن هاوس |
Image Production House |
Source :
JeemTV Broadcast
JeemTV Broadcast
Trivia :
- Premiere : ??/??/20??
- This is a TV only dub meaning it isn't recorded on a home media release of any kind.
- Scenes against Arabic customs such as kissing were censored out.