مئة مرقش ومرقش
Transcription :
Character's Name |
Voice Actor ( Arabic ) |
Voice Actor ( Transliteration ) |
Pongo بنجر |
سید الرومي |
Todor Nikolov |
Perdita بهيرة |
معتزة عبد الصبور |
Moatazza Abdel Sabour |
Roger راجي |
یاسر شعبان |
Yasser Shaaban |
Anita أنيسة |
راندا محمد قطب |
Randa Mohammad Aly Qotb |
Nanny زغطة |
سهير البدراوي |
Suheir Al-Badrawy |
Cruella de Vil رویله درفیل |
هالة فاخر |
Hala Fakher |
Jasper كاسبر |
سامي مغاوري |
Samy Maghawry |
Horace هراش |
سعيد الصالح |
Saeed al-Saleh |
Danny داني الكبير |
محمد شرشابي |
Mohammed El-Shershaby |
Terrier |
- |
? |
Colonel |
زايد فؤاد |
Zayed Fouad |
Sergeant Tibbs الرقيب تبن |
عادل خلف |
Adel Khalaf |
Captain قبطان |
محمود عبد الحافظ |
Mahmoud Abdel Hafeez (?) |
Patch باتش |
مدحت ابراهیم |
Medhat Ibrahim (?) |
Lucky لاكي |
- |
? |
Rolly روللي |
كريم الحسيني |
Karim El Houssiny |
Penny |
- |
? |
Freckles |
- |
? |
Pepper |
- |
? |
Rover |
- |
? |
Spotty |
- |
? |
Quizmaster |
- |
? |
Mr. Simpkins |
- |
? |
Inspector Craven |
- |
? |
Miss Birdwell |
- |
? |
Towser تاوزر |
مؤمن البرديسي |
Mo'men Al-Bardisy |
Lucy لوسي |
- |
? |
Collie کولی |
- |
? |
Queenie كويني |
- |
? |
Princess برنسيس |
- |
? |
Duchess دانشز |
- |
? |
Labrador لابرادور |
- |
? |
Car Mechanic |
- |
? |
Truck Driver |
- |
? |
Priest |
- |
? |
Television Announcer |
- |
? |
Kanine Crunchies Commercial Singer |
- |
? |
Radio Singer |
جيهان الناصر |
Jihan El-Nasser |
Songs :
Song Title |
Singer(s) ( Arabic ) |
Singer(s) ( Transliteration ) |
Cruella de Vil ? |
یاسر شعبان |
Yasser Shaaban |
Kanine Crunchies Jingle ? |
- |
Chorus |
Dalmatian Plantation ? |
یاسر شعبان |
Yasser Shaaban |
Technical Credits :
Occupation |
Person's Name ( Arabic ) |
Person's Name ( Transliteration ) |
Director إخراج |
عصام السيد |
Essam El-Sayyed |
Translation صياغة الحوار |
عبد الرحمن شوقي |
Abdel Rahman Shawky |
Musical Director إخراج الغناء |
جيهان الناصر |
Jihan El-Nasser |
Lyricist أشعار |
عبد الرحمن شوقي |
Abdel Rahman Shawky |
Assistant Director مخرج منفذ |
عزة شعبان |
Ezza Shaaban |
Sound Engineer مهندس التسجيل |
محمد وليد |
Mohamed Waleed |
Creative Supervisor منتج فني |
سمير حبيب |
Samir Habib |
Dubbing Studio ستوديوهات الدوبلاج |
إكو ساند |
Eko Sound |
Sources :
Hungarian 2008 DVD Release
U.K. 2012 DVD Release
Hungarian 2008 DVD Release
U.K. 2012 DVD Release
Trivia :
- Dubbing year : 1995
- The Arabic credits from the 2012 U.K. DVD/Blu-Ray release are actually the credits to the 1997 TV series. The correct Arabic credits to the film itself can be found on the VHS release and the 2008 Platinum Edition DVD release. The title is spelt incorrectly. The first part should be "مئة" not "مائة."