1958 Dub :
Voice Cast :
Character's Name |
Voice Actor ( Kanji ) |
Voice Actor ( Transliteration ) |
Snow White 白雪姫 |
富沢志満 |
Shima Tomizawa |
Prince Charming 王子 |
五十嵐喜芳 |
Kiyoshi Igarashi |
Evil Queen 女王 / 魔女 |
北林谷栄 |
Tanie Kitabayashi |
Doc 先生 |
東野英治郎 |
Eijirō Tōno |
Grumpy おこりんぼ |
三津田健 |
Ken Mitsuda |
Bashful てれすけ |
春風亭枝雀 |
Shijaku Shunputei |
Happy ごきげん |
三遊亭円馬 |
Enba San'yūtei |
Sleepy ねぼすけ |
柳家小さん |
Kosan Yanagiya |
Sneezy くしゃみ |
坊屋三郎 |
Saburô Bôya |
Magic Mirror 魔法の鏡 |
村上冬樹 |
Fuyuki Murakami |
Huntsman 狩人 |
村上冬樹 |
Fuyuki Murakami |
Narrator ナレーター |
村上冬樹 |
Fuyuki Murakami |
Technical Credits :
Occupation |
Person's Name ( Kanji ) |
Person's Name ( Transliteration ) |
Director 演出 |
三木鶏郎 |
Toriro Miki |
Translation 台本翻訳 |
田村幸彦 |
Yukihiko Tamura |
Musical Director 音楽監督 |
三木鶏郎 |
Toriro Miki |
Creative Supervisor |
ジョン・A・カッティング |
Jack Cutting |
Dubbing Studio 録音 国際 |
ラジオセンター |
Akihabara Radio Center |
1980 Dub :
Transcription :
Character's Name |
Voice Actor ( Kanji ) |
Voice Actor ( Transliteration ) |
Snow White 白雪姫 |
小鳩くるみ |
Kurumi Kobato |
Prince Charming 王子 |
三林輝夫 |
Teruo Mitsubayashi |
Evil Queen 女王 / 魔女 |
里見京子 |
Kyōko Satomi |
Doc 先生 |
熊倉一雄 |
Kazuo Kumakura |
Grumpy おこりんぼ |
千葉順二 |
Junji Chiba |
Bashful てれすけ |
二見忠男 |
Tadao Futami |
Happy ごきげん |
滝口順平 |
Junpei Takiguchi |
Sleepy ねぼすけ |
北村弘一 |
Kōichi Kitamura |
Sneezy くしゃみ |
槐柳二 |
Ryūji Saikachi |
Magic Mirror 魔法の鏡 |
大木民夫 |
Tamio Ōki |
Huntsman 狩人 |
八代駿 |
Shun Yashiro |
Narrator ナレーター |
谷育子 |
Ikuko Tani |
Technical Credits :
Occupation |
Person's Name ( Kanji ) |
Person's Name ( Transliteration ) |
Translation 翻訳 |
金田文夫 |
Fumio Kaneda |
Musical Director 訳詞 |
若谷和子 |
Kazuko Wakaya |
Production Supervisor 制作進行 |
松坂尚美 |
Naomi Matsuzaka |
Recording Company 録音 |
東亜映像録音株式会社 |
Donga Video Recording Co., Ltd. |
Dwarf Chorus 小人のコーラス |
ボニージャックス |
Bonny Jacks |
Chorus コーラス |
東京混声合唱団 |
The Philharmonic Chorus of Tokyo |
Sources :
1958 Credits :
1958 Brochure
1980 Credits :
Japanese 2001 VHS Release
1958 Credits :
1958 Brochure
1980 Credits :
Japanese 2001 VHS Release
Trivia :
- There are two dubs of this film. The first from 1958 and the second from 1980. The first dub is entirely lost with only brochures available to document its existence.
- The last time the 1958 dub was shown was during the 1985 re-release. Which is odd considering the 1980 dubbing was made five years earlier. The film itself and the brochures advertised the 1980 version but the version heard was the 1958 dubbing. Why this happened is unknown.
- The second dub was first shown in 1980 and is included on all Japanese VHS / DVD / Blu-Ray releases.