眠れる森の美女
1960 Dub :
Voice Cast :
Character's Name |
Voice Actor ( Kanji ) |
Voice Actor ( Transliteration ) |
Princess Aurora オーロラ姫 |
高田敏江 牧三都子 |
Toshie Takada (speaking) Maki Satoko (singing) |
Prince Phillip フィリップ王子 |
宮本昭太 砂川稔 |
Shōta Miyamoto (speaking) Minoru Sunakawa (singing) |
Maleficent マレフィセント |
北林谷栄 |
Tanie Kitabayashi |
Flora フローラ |
長岡伸子 |
Nobuko Nagaoka |
Fauna フォーナ |
長倉茂子 |
Shigeko Nagakura |
Merryweather メリーウェザー |
堀越節子 |
Setsuko Horikoshi |
King Stefan ステファン王 |
栗本正 |
Masa Kurimoto |
Queen Leah リア王妃 |
松田トシ |
Toshi Matsuda |
King Hubert ヒューバート王 |
中村哲 |
Tetsu Nakamura |
Maleficent's Goon グーン |
大平透 |
Tōru Ōhira |
Herald |
- |
? |
Narrator ナレーター |
森本レオ |
Leo Morimoto |
Technical Credits :
Occupation |
Person's Name ( Kanji ) |
Person's Name ( Transliteration ) |
Director 日本語セリフ監督 |
高瀬鎮夫 |
Takase Kantoku |
Musical Director 日本語音楽監督 |
京田進 |
Susumu Kyōda |
Creative Supervisor 総指揮 |
ジョン・A・カッティング |
Jack Cutting |
Dubbing Studio 録音 |
国際ラジオ・センター |
International Radio Center |
1995 Dub :
Transcription :
Character's Name |
Voice Actor ( Kanji ) |
Voice Actor ( Transliteration ) |
Princess Aurora オーロラ姫 |
すずきまゆみ |
Mayumi Suzuki |
Prince Phillip フィリップ王子 |
古澤徹 立花敏弘 |
Tōru Furusawa (speaking) Toshihiro Tachibana (singing) |
Maleficent マレフィセント |
沢田敏子 |
Toshiko Sawada |
Flora フローラ |
麻生美代子 |
Miyoko Asou |
Fauna フォーナ |
京田尚子 |
Naoko Kyōda |
Merryweather メリーウェザー |
野沢雅子 |
Masako Nozawa |
King Stefan ステファン王 |
徳川龍峰 |
Ryū Tokugawa |
Queen Leah リア王妃 |
- |
? |
King Hubert ヒューバート王 |
富田耕生 |
Kōsei Tomita |
Maleficent's Goon グーン |
郷里大輔 |
Daisuke Gōri |
Herald |
- |
? |
Narrator ナレーター |
佐々木勝彦 |
Katsuhiko Sasaki |
Technical Credits :
Occupation |
Person's Name ( Kanji ) |
Person's Name ( Transliteration ) |
Director 演出 |
木村絵理子 |
Eriko Kimura |
Translation 脚本翻訳 |
井場洋子 |
Yōko Iba |
Musical Director 音楽監督 |
深澤茂行 |
Shigeyuki Fukazawa |
Lyricist 台詞調整 |
阿部佳代子 |
Kayoko Abe |
Sound Recording 録音 |
室克己 |
Muro Katsumi |
Sound Mixing 整音 |
井上秀司 |
Shūji Inoue |
Music Mixing 音楽ミキサー |
久連石良文 |
Ryobun Kuishi |
Recording Producer 録音制作 |
東北新社 |
Tohokushinsha Film Corporation |
Dubbing Studio 録音スタジオ |
東京テレビセンター |
Tokyo Television Center |
Trivia :
- Premiere date of the first dubbing : 07/23/1960
- Premiere date of the second dubbing : 07/22/1995
- There are two Japanese versions of this film. The first from 1960 and the second from 1995.
- The first dubbing (and the first dubbing of The Little Mermaid) are the only original Japanese dubs that were released on home media. The others are lost.
- The first dubbing was considered a masterpiece and was used as a template of how the Japanese dubs should be done.
- The recording of the first dubbing took place on the second stage of the International Radio Center and it only took three months to record the whole dubbing.