Transcription :
Character's Name |
Voice Actor ( Chinese ) |
Voice Actor ( Transliteration ) |
Duchess 杜翠絲 |
崔幗夫 |
Cuī Guófū |
Thomas O'Malley 湯瑪斯欧馬 |
杜德勳 |
Dù Déxūn |
- Singing |
劉文毅 |
Liú Wényì |
Edgar 艾吉 |
孫德成 |
Sūn Déchéng |
Madame 夫人 |
陳李霞 |
Chén Lǐ Xiá |
Georges Hautecourt 喬治亨利律師 |
佟紹宗 |
Tóng Shào Zōng |
Roquefort 洛可福 |
楊少文 |
Yáng Shǎo Wén |
Marie 瑪麗 |
高德樺 |
Gāo Déhuà |
Berlioz 柏里欧 |
廖冠豪 |
Liào Guān Háo |
Toulouse 杜洛斯 |
張宇文 |
Zhāng Yǔ Wén |
Napoleon 拿破倫 |
孫中台 |
Sūn Zhōng Tái |
Lafayette 拉法拿 |
胡立成 |
Hú Lì Chéng |
Scat Cat 史考特 |
孫國卿 |
Sūn Guó Qīng |
Frou-Frou 芙若樂 |
鄭仁麗 |
Fiona Cheng |
Abigail and Amelia Gabble 艾比佳 / 艾蜜莉亞 |
鄭仁麗 |
Fiona Cheng |
Uncle Waldo 瓦多叔叔 |
沈光平 |
Chén Guāng Píng |
English Cat 希特 |
李勇 |
Lǐ Yǒng |
Italian Cat 佩波 |
胡立成 |
Hú Lì Chéng |
Russian Cat 比利·波斯 |
佟紹宗 |
Tóng Shào Zōng |
Chinese Cat 雪剛 |
- |
Unknown |
Milk Truck Driver 法國送牛奶駕駛 |
- |
Unknown |
French Chef 主廚 |
- |
Unknown |
Truck Movers 搬家卡車工人 |
李勇 |
Lǐ Yǒng |
Songs :
Song Title |
Singer(s) ( Chinese ) |
Singer(s) ( Transliteration ) |
The Aristocats 高贵的貓咪 |
謝文德 |
Xiè Wén-Dé |
Scales and Arpeggios 勤劳學音樂 |
崔幗夫 廖冠豪 高德樺 謝孟汝 |
Cuī Guófū Liào Guān Háo Gāo Déhuà Xiè Mèngrǔ |
Thomas O'Malley 湯瑪斯欧馬 |
劉文殺 |
Liú Wényì |
Everybody Wants to be a Cat 萬物都想當貓咪 |
謝文德 羅添洲 劉文殺 高德禅 崔幗夫 鄭仁麗 |
Xiè Wén-Dé Luó Tiān Zhōu Liú Wén Shā Gāo Déchán Cuī Guófū Fiona Cheng |
Technical Credits :
Occupation |
Person's Name ( Chinese ) |
Person's Name ( Transliteration ) |
Director 導演 |
王景平 |
Wáng Jǐng Píng |
Translation 翻譯 |
洪崇品 |
Hóng Chóng Pǐn |
Musical Director 音樂指揮 |
謝文德 |
Xiè Wén-Dé |
Lyricist 填詞 |
李勇 |
Lǐ Yǒng |
Creative Supervisor 監製 |
- |
Dennis Chau Nooby Tam |
Dubbing Studio 製作 |
景平工作室 |
Jingping Studio Co., Ltd |
Dubbing Studio - Songs 錄音室 |
永昇錄音室 |
Yongsheng Studio |
Source :
Taiwanese DVD Release
Taiwanese DVD Release
Trivia :
- Dubbing year : 1995
I also have Cantonese Chinese credits as well.
Unfortunately I cannot transcribe them.
If anyone would be able to transcribe them for me, that would be great ! :)
Unfortunately I cannot transcribe them.
If anyone would be able to transcribe them for me, that would be great ! :)
Please do not copy these Cantonese Chinese credits to other websites.
Thank you.
Thank you.