Bongo
1950 Dub :
Voice Cast :
Character's Name |
Voice Actor |
Jiminy Cricket Gresshoppen |
Jørn Ording |
Dinah Shore |
Wenche Foss |
Bears |
? |
Edgar Bergen |
Jens Gunderssen |
Charlie McCarthy |
Thorleif Reiss |
Mortimer Snerd |
Henki Kolstad |
Ophelia |
Frank Robert |
Luana Patten |
Brit Neshiem |
Mickey Mouse |
Carsten Winger |
Donald Duck |
Frank Robert |
Goofy Langbein |
Bjarne Bø |
Willie the Giant Kjempen |
Leif Enger |
Golden Harp Syngende Harpe |
Wenche Foss |
Technical Credits :
Occupation |
Person's Name |
Director Regi |
Leif Rustad |
Translation |
Arild Feldborg |
Lyricist |
Arild Feldborg |
Chorus |
Kvartetten Ekko |
Creative Supervisor |
Jack Cutting |
Dubbing Studio |
Norsk Film A/S |
2004 Dub :
Gøy og Gammen
Transcription :
Character's Name |
Voice Actor |
Jiminy Cricket Gresshoppen |
Øivind Blunck |
Dinah Shore |
Wenche Foss (1950 Dub) |
Bears |
? |
Edgar Bergen |
Jens Gunderssen (1950 Dub) |
Charlie McCarthy |
Thorleif Reiss (1950 Dub) |
Mortimer Snerd |
Henki Kolstad (1950 Dub) |
Ophelia |
Frank Robert (1950 Dub) |
Luana Patten |
Brit Neshiem (1950 Dub) |
Mickey Mouse |
Anders Baasmo Christiansen |
Donald Duck |
Rune Alstedt |
Goofy Langbein |
Kim Fangen |
Willie the Giant Kjempen |
Harald Mæle |
Golden Harp |
? |
Songs :
Song Title |
Singer(s) |
Eat Until I Die Suppe, flatbrød etc |
Kim Fangen Rune Alstedt |
Fi-Fa-Fo-Fum |
Harald Mæle |
Technical Credits :
Occupation |
Person's Name |
Director Dialoginstruktør |
Harald Mæle |
Translation Dialog oversetter |
Harald Mæle |
Musical Director Sanginstruktør |
Harald Mæle |
Lyricist Sang oversetter |
Harald Mæle |
Production Manager Produksjonsansvarlig |
Hans Hopen |
Recording Technicians Innspillingstekniker |
Bård Høvik Erik Ljunggren |
Studio Producer Studioprodusent |
Svend Christiansen |
Creative Supervisor Kreativt ansvarlig |
Kirsten Saabye |
Dubbing Studio Innspillingsstudi |
Sun Studio A/S |
Sources :
1950 Dub :
Sandefjords Blad
2004 Dub :
VHS Release
1950 Dub :
Sandefjords Blad
2004 Dub :
VHS Release
Trivia :
- Premiere : 04/14/1952
- There are two Norwegian dubs of this film. The first from 1950 and the second from 2004.
- Fun and Fancy Free was the second Disney animated film to be dubbed into Norwegian but was the first to be released.
- The first Norwegian dub was recorded in 1950 after Jack Cutting finished supervising the European dubs of Cinderella.
- In the 2004 dub, only Jiminy's lines and the animated Mickey and the Beanstalk segment were redubbed. The Bongo segment and the live action segments reused the 1950 dub.
- The 1980s rental VHS release also included the featurette "A Dream Called Walt Disney World" dubbed into Norwegian.
I would like to thank Leonardo Forli for helping me put this entry together !! :)