1955 Dub :
Transcription :
Character's Name |
Voice Actor |
Lady Reina |
Teresita Escobar |
Tramp Golfo |
Roberto Espriú |
Jock |
José Ángel Espinosa |
Trusty Triste |
Ciro Calderón |
Jim Dear Jaimito |
Carlos David Ortigosa |
Darling Linda |
Estrellita Díaz |
Aunt Sarah Tía Sarah |
Fanny Schiller |
Si & Am |
Estrellita Díaz |
Tony |
Cristían Caballero |
Joe Giuseppe |
Víctor Torres |
Peg Peggy |
Nicole de Villegas |
Toughy Tofi |
Arturo Fernández |
Bull |
Edmundo Santos |
Boris |
Víctor Torres |
Dachsie Hans |
Jorge Arvizu |
Pedro |
Jorge Arvizu |
Beaver Castor |
José Ángel Espinosa |
Policeman Policía |
? |
Professor Profesor |
Jorge Arvizu |
Al |
? |
Muzzle Seller Vendedor de la tienda de mascotas |
Edmundo Santos |
Dogcatchers Perreros |
Edmundo Santos Jorge Arvizu |
Hyena Hiena |
Edmundo Santos |
Doctor |
Edmundo Santos |
Women at the Baby Shower Amigas de Linda |
Fanny Schiller |
Men at the Baby Shower Amigos de Jaimito |
Ciro Calderón Edmundo Santos |
Lady & Tramp's Puppies Hijas de Reina y Golfo |
Teresita Escobar |
Technical Credits :
Occupation |
Person's Name |
Director Dirección de doblaje |
Edmundo Santos |
Translation Traducción |
Edmundo Santos |
Musical Director Dirección musical |
Eduardo Hernández Moncada |
Assistant Director Asistente de dirección |
Estrellita Díaz |
Dubbing Studio Estúdio de doblaje |
Sonorizada en Estúdios Churubusco Mexico D.F. |
1997 Dub :
1998 USA VHS Release : |
Blu-Ray Release : |
Transcription :
Character's Name |
Voice Actor |
Lady Reina |
Dulce Guerrero (speaking) Blanca Flores (singing) |
Tramp Golfo |
Roberto Molina |
Jock |
Héctor Lee |
Trusty Triste |
Gerardo Vásquez |
Jim Dear Jaimito |
José Carlos Moreno |
Darling Linda |
Claudia María |
Aunt Sarah Tía Sarah |
Guadalupe Noel |
Si & Am |
Maggie Vera (Si) Claudia María (Am) |
Tony |
Arturo Casanova (speaking) Ernesto Alonso (singing) |
Joe |
Luis Alfonso Padilla (speaking) Luis Miguel Marmolejo (singing) |
Peg Peggy |
Amparo Garrido (speaking) Poly Romero Terrazas (singing) |
Toughy Tofi |
Mario Castañeda |
Bull |
Esteban Siller |
Boris |
Emilio Guerrero |
Dachsie Hans |
Javier Rivero |
Pedro |
Eduardo Giraud |
Beaver Castor |
Javier Rivero |
Policeman Policía |
Humberto Vélez |
Professor Profesor |
Carlos Enrique Bonilla |
Al |
? |
Muzzle Seller Vendedor de la tienda de mascotas |
? |
Dogcatcher Perreros |
Carlos del Campo |
Doctor |
? |
Women at the Baby Shower Amigas de Linda |
? |
Men at the Baby Shower Amigos de Jaimito |
? |
Songs :
Song Title |
Singer(s) |
Bella Notte - Intro |
Daniel Cervantez Emilio Carsi Mario Hoyos Mercades Vargas Ofelia Guzmán Rodolfo Acosta |
Peace on Earth Paz en la Tierra |
Mario Hoyos Daniel Cervantez Emilio Carsi Mercades Vargas Ofelia Guzmán Rodolfo Acosta |
Jock's Song |
Héctor Lee |
What is a Baby ? ¿ Que es un Bebé ? |
Blanca Flores |
La La Lu |
Claudia María |
Rock-A-Bye-Baby Duermete Niño |
Guadalupe Noel |
The Siamese Cat Song Tema de los Gatos Siameses |
Claudia María Maggie Vera |
Bella Notte |
Ernesto Alonso Luis Miguel Marmolejo |
He's a Tramp Vagabundo |
Poly Romero Terrazas |
Technical Credits :
Occupation |
Person's Name |
Director Dirección |
Eduardo Giaccardi |
Translation Traducción |
Lilly Kerekes |
Musical Director Dirección Musical |
Juan Carlos García Amaro Alberto Alva |
Lyricist Letras |
Juan Carlos García Amaro Alberto Alva |
Creative Supervisor Supervisora Creativa |
Fabiola Stevenson |
Dubbing Studio Doblaje hecho por |
Prime Dubb México (dialogues) Musitrón (songs) |
Sources :
1955 Credits :
1990 Spain VHS Release
1999 USA Limited Issue DVD Release
1997 Dub :
Portugal Blu-Ray Release
Additional Information :
es.doblaje.wikia
1955 Credits :
1990 Spain VHS Release
1999 USA Limited Issue DVD Release
1997 Dub :
Portugal Blu-Ray Release
Additional Information :
es.doblaje.wikia
Trivia :
- There are two different dubs of this film. The original from 1955 and the second from 1997.
- Both the original dub and the second dub are the only Spanish versions of this film and are used in all Spanish speaking countries.
- The original dubbing was only released on VHS and is sought after by collectors.
- The second dubbing was commissioned by Disney as Roberto Espirú ( Tramp ) demanded royalties from the VHS sales of the first dubbing.
- In Mexico, the film was originally called Reina y Golfo.
- On the 1990 Spain VHS with the original dubbing, only the Josh Billings' quote was localized. The rest of the credits and texts used the original English version.
- In the original dubbing, Edmundo Santos changed the names of the characters. For example, Lady became Reina and Tramp became Golfo. Under certain guidelines, he changed the names to sound more natural in Spanish.
- Joe was renamed to Giuseppe in the 1955 dub because Edmundo Santos considered his name (Joe) not to be Italian enough for the character. In the redub, his name was changed back to Joe.
- The original 1955 credits are present on the 1999 USA Limited Issue DVD release. The dubbing used on that release was the 1997 redub.
- The credits for the second dub reversed Dachie and Pedro's voice actors. In reality, Dachie was voiced by Javier Rivero while Pedro was voiced by Eduardo Giraud.