Transcription :
Character's Name |
Voice Actor |
Robin Hood |
Arnold Gelderman |
Maid Marian Marianne |
Simone Rooskens |
Little John Kleine Jan |
Coen Flink |
Friar Tuck Broeder Tuck |
Max Croiset |
Lady Kluck Vrouwe Tock |
Tonny Huurdeman |
Prince John Prins Jon |
Jules Croiset |
Sir Hiss Graaf Slis |
Paul Haenen |
Sheriff of Nottingham De Sheriff van Nottingham |
Jerome Reehuis |
Trigger |
Wim Wama |
Nutsy |
Arnold Gelderman |
Mother Rabbit |
? |
Skippy |
? |
Sis |
? |
Tagalong |
? |
Toby |
? |
Otto |
? |
Sexton |
? |
Sexton's Wife |
? |
Captain of the Guard |
? |
King Richard |
? |
Alan-A-Dale Hans Haan |
Harrie Geelen |
Technical Credits :
Occupation |
Person's Name |
Director Regi |
Harrie Geelen |
Translation Vertaling |
Harrie Geelen |
Producer Produktie |
Wim Pel |
Sound Technicians Geluidstechniek |
Nick Meyer Henk van Aggele Johan Oosterbroek |
Dubbing Studio Nederlandse Nasynchronisatie |
Cinecentrum |
Sources :
Dutch DVD Release
U.K. Blu-Ray Release
Dutch DVD Release
U.K. Blu-Ray Release
Trivia :
- Premiere of dubbing : 1983 (re-release)
- In 1974, the film was not dubbed into Dutch and was shown in English with Dutch subtitles. A vinyl record was produced that year which was dubbed into Dutch. Of the voices involved in this version, Coen Flink and Jules Crosiet also appeared in the official Dutch dubbing for the film in 1983 but not as the same characters. Jules Crosiet voiced Little John and Coen Flink voiced Prince John in the vinyl version; while in the official version, it is the reverse.
- Harrie Geelen (the voice of Alan-A-Dale) also directed and translated the Dutch dubbing.
I would like to thank Leo Löfgren-Roberts for sending in his materials for this entry ! :)