1985 Dub :
Voice Cast :
Character's Name |
Voice Actor |
Taran |
Erik Lindgren |
Princess Eilonwy |
Josefin Ahlqvist |
Fflewdur Fflam |
Nils Eklund |
Gurgi |
Tomas Krantz |
Dallben |
Olof Thunberg |
The Horned King Den hornkrönte kungen |
Jan Blomberg |
Creeper Krypet |
Mille Schmidt |
King Eidilleg Kung Eiddileg |
John Harryson |
Doli |
Carl Billquist |
Orwen |
Margreth Weivers |
Orddu |
Meta Velander |
Orgoch |
Fillie Lyckow |
Fairfolk Boy Pojken |
Rickard Barrefelt |
Fairfolk Girl Flicken |
Josefina Mothander |
Guards Vakter |
Sture Hovstadius Anders Nyström Stephan Karlsén |
Voice in the River |
Stephan Karlsén |
Narrator Berättare |
Stephan Karlsén |
Technical Credits :
Occupation |
Person's Name |
Director Regi |
Doreen Denning |
Translation Svensk text |
Doreen Denning |
Producer Producent |
Mari-Anne Barrefelt |
Technicians Tekniker |
Jan-Erik Lundberg Tomas Krantz Sven Fahlen |
Dubbing Studio Inspelad |
Sonet Studios AB |
1998 Dub :
Transcription :
Character's Name |
Voice Actor |
Taran |
Nick Atkinson |
Princess Eilonwy |
Therese Reuterswärd |
Fflewdur Fflam |
Hans Lindgren |
Gurgi |
Andreas Nilsson |
Dallben |
Håkan Mohede |
The Horned King Den hornkrönte |
Kenneth Milldoff |
Creeper Krälarn |
Stefan Frelander |
King Eidilleg Kung Eidilleg |
Thomas Engelbrektson |
Doli |
Mikael Roupé |
Orwen |
Lena Ericsson |
Orddu |
Gizela Rasch |
Orgoch |
Cecilia Hjalmarsson |
Guards Vakter |
Andreas Nilsson Mikael Roupé Stefan Frelander |
Narrator Berättare |
Dan Bratt |
Technical Credits :
Occupation |
Person's Name |
Director Regi |
Mikael Roupé |
Translation Översättning |
Mikael Roupé |
Dialogue Technician Dialogtekniker |
Rolf Auhagen |
Mixing Mix |
Mads Eggert |
Producer |
Svend Christiansen |
Production Supervisor Produktionssupervisor |
Susanne Bonfils |
Creative Supervisor Kreativ supervisor |
Kirsten Saabye |
Dubbing Studio Studio |
Sun Studio A/S |
Sources :
1985 credits :
dubbningshemsidan
Svensk Filmdatabas
Leo Löfgren-Roberts
1998 credits :
Finnish DVD Release
1985 credits :
dubbningshemsidan
Svensk Filmdatabas
Leo Löfgren-Roberts
1998 credits :
Finnish DVD Release
Trivia :
- Premiere : 11/29/1985 (first dubbing)
- Premiere : 07/01/1998 (VHS release) (second dubbing)
- There are two Swedish dubs of this film. The first from 1985 and the second from 1998.
- Several scenes were cut out of the Swedish 1985 dub as the censors thought they were inappropriate for children. These scenes were not dubbed in the original dub. The scenes that were cut are in the third YouTube video below.
- The original dub is unavailable for public viewing as it is being kept in the Swedish Archives. There are several extracts that have been uploaded online which are the only pieces to be publicly viewable.
- The second dubbing was made for the first sales (and only) VHS release in 1998. The reason for the creation of the second dub was to dub the scenes cut from the Swedish premiere.
|
|
|
I would like to thank Leo Löfgren Roberts and Lumi Tiikeri for sending their materials for this entry. :)