Transcription :
Character's Name |
Voice Actor |
Woody |
Björn Skifs |
Buzz Lightyear |
Fredrik Dolk |
Mr. Potato Head |
Thomas Engelbrektsson |
Hamm |
Olli Markenros |
Slinky Dog |
Rune Ek |
Rex |
Stefan Frelander |
Bo Peep |
Lena Ericsson |
Sarge |
Mikael Roupé |
Andy |
Gabriel Odenhammar |
Mrs. Davis Andys mamma |
Gizela Edstrand |
Sid |
Johan Halldén |
Hannah |
Therese Reuterswärd |
Sid's Mother |
Lena Ericsson |
TV Announcer TV reklam |
Mikael Roupé |
Lenny |
Håkan Mohede |
Shark Haj |
Håkan Mohede |
Aliens |
Mikael Roupé Håkan Mohede |
Mr. Spell |
Claes Åström |
Fallen Soldier Soldat |
Håkan Mohede |
Soloist |
Mikael Roupé |
Songs :
Song Title |
Singer(s) |
You've Got a Friend in Me Jag är din bäste vän |
Mikael Roupé |
Strange Things Det är nå't märkligt |
Mikael Roupé |
I Will Go Sailing No More Jag ska aldrig flyga igen |
Mikael Roupé |
You've Got a Friend in Me - End Title Jag är din bäste vän |
Mikael Roupé Peter Torgner |
Technical Credits :
Occupation |
Person's Name |
Director Regi |
Mikael Roupé |
Translation Svensk översättning, dialog |
Mikael Roupé |
Musical Director Regi sånger |
Mikael Roupé |
Lyricist Svensk översättning, sånger |
Lena Ericsson Mikael Roupé |
Producer |
Svend Christiansen |
Sound Recorder - Dialogue Svensk inspelning, dialog |
Rolf Auhagen |
Sound Recorder - Songs Svensk inspelning, sånger |
Diresh Mirchandani |
Mixing Svensk final mix |
Brian Christiansen Benni Boss - Sun Studio |
Creative Supervisor Kreativ supervisor |
Kirsten Saabye |
Dubbing Studio Inspelad i |
Sun Studio Köpenhamm (Copenhagen) and Euro Troll Stockholm Autumn 1995 |
Sources :
Swedish 2005 DVD Release
Russian 3D Blu-Ray Release
OSIS
Swedish 2005 DVD Release
Russian 3D Blu-Ray Release
OSIS
Trivia :
- Premiere : 03/08/1996
- Woody was Björn Skifs' first dubbing role.
- According to dubbing director Mikael Roupé, Tomas von Brömssen was the first choice to dub Woody but Björn Skifs was ultimately chosen. Source
- Björn's lines as Woody were recorded in Stockholm while the rest of the characters were recorded in Copenhagen.
- Björn mentioned that Tom Hanks had been his favorite actor for a long time and that he considered it a honor to dub him, he also mentions that he found it challenging. (source : Expressen 03/07/1996)
- Mikael Roupé was in attendance at the Swedish Cinema premiere in Stockholm along with John Lasseter (the films director and head of Pixar) and Ralph Guggenheim (one of the films producers.) Both were overjoyed, they thought it was really good. Lasseter and Guggenheim were able to attend as Sweden had the first premiere in Europe. The three of them sat at a table on a stage at the Grand Hôtel in Stockholm and then all the journalists arrived. Mikael sat with his hands clasped in front of him and was very nervous as he got sweaty palms. Cult journalist Nils-Petter Sundgren sat in the audience and asked Mikael if it was difficult to translate the film into Swedish ? Mikael told him, "Yes !" Source
I would to thank Leo Löfgren-Roberts and DingoPictures2005 for contributing to this entry :)